“Obviously it hasn’t been the best stretch for us,” Springer said. Toronto snapped a five-game losing streak against Baltimore and won for the third time in 11 games. “We just didn’t square many balls up against him,” Orioles manager Brandon Hyde said. He threw 11 pitches to Austin Hays in a strikeout to start the second. Stripling threw 72 pitches, 52 for strikes, and matched a season high by striking out seven in 6 1/3 innings. ![]() ![]() “He kind of saw it and then knew it was going to be a strike, and flicked it into left center,” Stripling said. It came on a curveball, a pitch Stripling hadn’t used against Baltimore’s leadoff man in his first two at-bats. Some of the crowd of 40,141 gave Stripling a brief ovation after Mullins’ hit. “I was aware of the situation and just staying in attack mode, trying to stay efficient because I knew if anything was going to end it besides giving up a hit, it was going to be my pitch count,” Stripling said. “He was incredible the way he operated today.”Īctivated off the injured list before the game after being sidelined with a sore right hip, Stripling retired his first 18 batters before Cedric Mullins singled to center on the first pitch of the seventh. You’re all exceptional athletes and worthy opponents.” These days, though, you just don’t see that kind of thing anymore.“It was everything our team needed and more,” Springer said of Stripling’s performance. But you know how he could have avoided such confusion altogether? If he had instead written, “Best of luck in the game today, everyone. So, it’s not totally clear what Escobar’s eye-black message meant, exactly. “I don’t curse much, so I don’t know the appropriate level in English. “I would take it as, ‘You are like a girl. The diminutive form of that name has morphed into an effeminizing epithet that has a clear gender component, but not necessarily a sexual one. The word is a derivation of the proper name Maria del Carmen. Yes, it can mean ‘You are a faggot.’ But according to Cuervo, context is everything. “It is derogatory, but it’s not necessarily homophobic,” said Maria Cristina Cuervo, a professor of Spanish at the University of Toronto. What of these other, “less explicitly homophobic” translations? An expert weighs in: ![]() The phrase’s most common English translation is “You are a faggot.” Other translations are less explicitly homophobic, but more of an emasculating insult.Īs you can see, the case against Escobar is not quite open and shut. And yet, this is what Toronto Blue Jays shortstop Yunel Escobar is accused of doing in a game on Saturday.Įscobar, who has been with the Jays since 2010, played Saturday’s game against the Boston Red Sox with the Spanish words “ TU ERE MARICON” written on an eyeblack sticker, a black patch baseball players wear under their eyes to reduce the sun’s glare. So, it simply boggles the mind that, in light of these punishments - as well as, you know, basic human dignity - a professional athlete would write a gay slur directly on his own face for all the world to see. Atlanta Braves pitching coach Roger McDowell was suspended for two weeks without pay after asking some hecklers whether they were a “ homo couple” and then making this gesture with a bat. Kobe Bryant was fined $100,000 - also known as “walking around money,” as far as Kobe is concerned, but still - for calling a referee a faggot. Gay-bashing has become increasingly unacceptable in professional sports in recent years.
0 Comments
Leave a Reply. |